La Belgique est un petit pays mais ce royaume est extrêmement riche et diversifié. La preuve, la Belgique compte pas moins de trois langues nationales en son sein: le français, le néerlandais et l’allemand. Conséquence: certaines entreprises voient leurs zones de chalandise se restreindre à cause de la barrière linguistique. Pour dépasser ce problème, il est indispensable de faire appel à une entreprise de traduction professionnelle.
Au 1er janvier 2012, la population belge se décomposait comme suit:
- 41% de francophones (principalement au sud de la Belgique)
- 58% de néerlandophones (principalement au nord de la Belgique)
- 1% de germanophones (dans l’est de la Belgique)
Conséquence directe de cette diversité linguistique: les entreprises n’ont pas toujours la possibilité d’étendre leur zone de chalandise à l’extérieur de leur communauté linguistique ce qui peut provoquer un manque à gagner particulièrement important. Heureusement, il existe des solutions puisque grâce à une agence spécialisée dans la traduction professionnelle, il sera possible de traduire un site internet, des notices, des manuels d’utilisation ou encore des publicités dans les langues souhaitées.
La traduction, une première étape
Lorsqu’une entreprise décide d’augmenter sa zone de chalandise en s’activant sur un marché linguistique différent, elle ne doit pas uniquement se contenter d’adapter sa stratégie marketing pour la zone ciblée. En effet, il faudra également songer à l’étape suivante, c’est-à-dire celle qui consiste à accueillir, à conseiller ou à rencontrer la clientèle intéressée. Pour cela, il sera donc indispensable de s’allier à des partenaires ou à des commerçants qui maîtrisent parfaitement la langue en question.
Sans débourser des sommes astronomiques, les entreprises pourront donc s’étendre facilement de l’autre côté de la barrière linguistique. Les entreprises francophones pourront ainsi toucher près de 6 millions de consommateurs potentiels supplémentaires (néerlandophones et germanophones), les entreprises néerlandophones pourront toucher plus de 4 millions de francophones et germanophones et les entreprises germanophones pourront toucher tout le reste de la Belgique !
Pour en savoir davantage sur l’intérêt de faire appel à un traducteur, découvrez cet article intitulé « La traduction, clé du succès pour internationaliser vos services«
Leave a Comment